Category Archives: Irish

Ronan Browne Visits New Zealand Without Leaving Ireland

On a sunny Saturday morning in March (southern hemisphere Autumn) 2025, Ronan Browne visited and enchanted a gathering of around fifty souls with a message of peace in the Irish language – and a lovely traditional Irish air. Despite the fact that he did not visit physically, but in digital form, Ronan touched the heart’s of all who had gathered at Zuvuyaland, a peaceful nature reserve that is a short distance from the great lake Taupō in the central North Island of New Zealand.

The purpose of this gathering revolved around the Peace Poles at Zuvuyaland. A Peace Pole is a monument that displays the message “May Peace Prevail on Earth” in the language of the country where it has been placed, and usually some additional translations. The message is often called a peace prayer. On this particular day eight new translations in Irish, Bengali, Danish, French, Czech, Greek, Russian and Ukranian were added to the poles. At the gathering were members of the Zuvuyaland society, the local community and twenty members of the Sri Chinmoy Oneness-Home Peace Run who were visiting Taupō for the weekend.

Ronan had been invited to offer a translation in Irish of “May Peace Prevail on Earth” by the organisers and he kindly recorded a message and a tune for the ceremony. When it was played, it was as though Ronan was standing there among us – it was quite special. And how lovely it was to hear him playing the traditional Irish air Bonny Portmore on his Martin Doyle flute.

So we are very grateful to Ronan for his efforts and to his friends who helped with the translation. It is sometimes difficult to exactly translate an English phrase into some languages. The Irish words for May Peace Prevail on Earth, Síocháin do Chách, Anois is go Brách, translates back to English as “Peace to All, Now and Forever” – an equally fitting phrase to the original.

We invite you to enjoy this precious moment that was captured on video.

Zuvuyaland is also a member of the Sri Chinmoy Peace-Blossoms programme that was founded by the spiritual Master Sri Chinmoy.

Since 1986, many significant landmarks around the globe – from natural wonders to entire nations – have been dedicated to peace as part of the Sri Chinmoy Peace-Blossoms programme. The Peace-Blossoms family offers an opportunity for different communities to share in mankind’s common quest for peace.

“What does peace do? Peace blossoms. What else? Peace spreads. What else? Peace illumines. What else? Peace fulfils.” – Sri Chinmoy.

Article offered by Shardul.

Diarmuid Breathnach’s Passing

Diarmuid Breathnach
Diarmuid Breathnach

It is with heavy heart that we announce the passing of one of Martin Doyle’s dearest friends, Diarmuid Breathnach, on Monday the 13th of November 2023. This was the message received from Martin on November 15.

Diarmuid Breathnach left us the day before yesterday.
He was one of the best people I have known.
He was 93 and born on the 5th of August, 1930 – exactly 21 years older than me. You will remember that Diarmuid very kindly made the Irish translation for my website (see: Scéal Máirtín Ó Dubhghaill).

Diarmuid Breathnach

Below are some external facts about Diarmuid’s life from an article on the RTÉ website. His contributions to Irish culture were immense.

Born in Kiltimon, Co. Wicklow, in 1930, Mr. Breathnach was educated in UCD Dublin before he was appointed town librarian in Bray and Kilkenny county librarian.

He was subsequently employed by RTÉ to set up its radio archives and in 1975 he became the organisation’s chief librarian.

In 1987, he took early retirement from RTÉ and he and fellow librarian, Máire Ni Mhurchú, began working full-time on the Irish-language Dictionary of Irish Biography, Beathaisnéis.

They published nine volumes during 1986-2007 detailing the lives of writers, scholars, singers, actors, broadcasters, sports personalities, journalists, musicians, folklorists, politicians, clergymen, storytellers, activists and Gaeltacht personalities.

Mr Breathnach was also the author of two almanacks in Irish and published material in newspapers and journals.

In 1996, he and Máire Ní Mhurchú were awarded Gradam Bhord na Gaeilge.

They received a D Litt Celt from Maynooth University in 2002. In 2008, they were presented with Gradam an Oireachtais.

For this who knew the man, Diarmuid Breathnach will also be remembered for his warmth, humour and kindness of spirit. May you Rest In Peace Diarmuid – gentle man – and thank you for the richness of your contribution to this world.

Diarmuid Breathnach and Martin Doyle
Diarmuid Breathnach and Martin Doyle together in County Wicklow in 2009.

Related: Irish Translation Added »

In Praise of Wooden Flutes – by Biddy Jenkinson

Irish poet, Biddy Jenkinson

Irish poet, Biddy Jenkinson

A rare, witty, revealing and instructive poem by the Irish poet and writer Biddy Jenkinson (pictured right) has just been added to Martin Doyle’s website.

We boast ‘rare’ because this poem is penned in English and Biddy does most of her writing in the Irish language.

Biddy’s ode to the humble wooden flute can be viewed here: In Praise of Wooden Flutes »

Irish Translation Added

Diarmuid Breathnach

Diarmuid Breathnach.

Recently added to Martin Doyle Flutes is a translation of the About Martin Doyle page. It has kindly been translated into Gaeilge (Irish language) by Irish biographer and encyclopaedist Diarmuid Breathnach of Bray in County Wicklow, whom Martin Doyle has known for many years.

Born in 1930, Diarmuid was educated at University College Dublin and became a librarian in Kilkenny, then a sound archivist and chief librarian at RTÉ from 1974 to 1986. His major achievement is the compilation, with Máire Ní Mhurchú, of Beathaisnéis, a multi-volume dictionary of modern Gaelic culture. On May 17, 2002, the National University of Ireland conferred honorary degrees – The Degree of Doctor of Celtic Studies – upon Diarmuid Breathnach and Máire Ní Mhurchú at the National University of Ireland, Maynooth.

Our heart-felt gratitude to Diarmuid Breathnach for his kind efforts and abundant patience – he is indeed a grand gentleman! The new page can be viewed here: Sceal Máirtín Ó Dubhghaill »